Рубенс Петр - (Ахматова Анна), Письма. Перевод А. А. Ахматовой. Комментарии В. Д. Загоскиной и М. И. Фабриканта. Вступительная статья В. Н. Лазарева. Редакция и предисловие А. М. Эфроса.
1933, изд-во: Academia, город: М. -Л., стр. : 343 стр. с 44 илл. на отд. л., обложка: Издательский льняной переплет, формат: Уменьшенный, состояние: Книга в отличной сохранности. Супер утерян. Ахматова в своём переводе стремилась передать высокий слог художника, тот колорит изысканности, которого стиль Рубенса не терял даже при изложении самых прозаических сюжетов. Сегодня перевод очень высоко оценивается искусствоведами.