Блер Х. (Бунина Анна), Нравственные и философические беседы из сочинений доктора Блера. Переводила с англинского Анна Бунина
1829, изд-во: Типография И. Степанова при Императорском театре., город: Москва - Берлин ., стр. : 391 стр., обложка: Мягкая издательская обложка, формат: Увеличенный, состояние: Очень хорошее внешне, не разрезана, немые издательские обложки, но на титуле и 17 с. стерты небольшие нечитаемые штампы. . Перевод этой книги - последняя литературная работа русской поэтессы пушкинского времени Анны Буниной. Анна Петровна Бунина (1774 - 1829) — русская поэтесса и переводчица; Русская Сапфо, как называли её современники. Прабабушка великой Анны Ахматовой. Преодолевая физические страдания, поэтесса до последних дней работает — переводит книгу английского писателя Блэра «Нравственные и философические беседы». Она чувствует, что это последняя ее работа. На титульном листе книги, изданной в мае 1829 года, она пишет посвящение: «Российскому юношеству от трудившейся в переводе». Философское сочинение шотландского проповедника и профессора Эдинбургского университета Хью Блэра (1718-1800), признанный "литературным диктатором севера", считается реформатором церковного красноречия. Беседы: О истинной славе человека. О чувствительности. О времени. О должностях среднего возраста. О смерти. О преспеянии порока. О Твердости. О зависти. О праздности. О разумении Божеского присутствия. О терпении. О Умеренности. О печали и веселии сердца. О свойстве несовершенной доброты. О требовании и нетребовании мира. О излишествах. О сотворении мира. Сохранены все гравированные листы: Гравированный художественный титул и 17 гравированных художественных титулов к каждой главе,