2001, изд-во: Языки русской культуры, город: М., стр. : 484 с., обложка: Издательский переплет, формат: Увеличенный, состояние: Хорошее. Вес 650 г. . Задача автора этой книги - показать на собственном опыте, что русская герменевтика, которую для автора образуют `металингвистика` Михаила Бахтина и `транссемантика` Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука, как наука реконструкции фольклорных смыслов. Вся книга - `гипертекст` состоит из примечаний пяти порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово. Сквозная тема этого разбора с отступлениями - иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово `думать` значит прежде всего `говорить с самим собою`, а `я сам` иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, - число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого `я`, другость всех своих как одного и чужесть чужого. Книга снабжена росписью абзацев-примечаний и отдельным подробнейшим указателем.
Цена: 150 руб.
К сожалению этот товар уже продан
#15465986, код: Спб з/а 251